Description
در این اپیزود، پس از نقل حکایت «نورالدین و شمسالدین» در شب بیستوسوم، در ادامه معرفی ترجمه هنریه ، ابتدا به دلایل اهمیت این نسخه تازهیاب میپردازیم و سپس، کمی درباره محمدباقر خراسانی بزنجردی (مترجم) و هنری راسل (سرمایهگذار) صحبت میکنیم. در این اپیزود، دکتر مهدی گنجوی، مهمان ویژه ما هستند. منابع اپیزود پانزدهم:مقاله «احیای یک متن فراموش شده، نسخههای خطی و چاپ سنگی از هزار و یک شب فارسی»، علی ابوذری، در کتاب «مجموعه مقالات همایش 170 سال کتابخوانی با هزار و یک شب»، انتشارات خانه کتاب.«ترجمه هنریه، قدیمیترین نسخه فارسی هزار و یک شب» (مقدمه هزار و یک شب خراسانی بزنجردی، نسخه هنریه)، مهدی گنجوی، انتشارات مانیا هنر.ویکیپدیای فارسی. صدای تیتراژ ابتدایی: مجتبی حصامیموسیقی : Shéhérazade (Maurice Ravel)